[TAG] Japanese help

Benjamin A. Okopnik ben at linuxgazette.net
Sat Nov 19 00:30:52 MSK 2005


On Fri, Nov 18, 2005 at 12:53:58PM -0800, Rick Moen wrote:
> Quoting Pete Savage (debug at silentkeystroke.co.uk):
> 
> > > What you'd want in that case is "Wo ai ni", which is just fine.
> > 
> > Yes that'd be fine, what is the literal translation?
> 
> Using a language in a culturally inappropriate way can actually be an
> art form, y'know.  ;->
> 
> The interdependencies of language and mind are always fascinating,
> as I started to realise when I learned French and realised that there
> were particular modes of thinking that come naturally when "thinking in
> French" but not in English, and vice-versa.  (I'm straining to remember
> examples, and, unfortunately, failing.)

I can't swear a tenth as well in English as I can in Russian. It doesn't
roll off the tongue, it doesn't sound natural, and... it's not polite. %-\


* Ben Okopnik * Editor-in-Chief, Linux Gazette * http://linuxgazette.net *





More information about the TAG mailing list