[TAG] English->American dictionary

Brian Bilbrey bilbrey at orbdesigns.com
Sat Sep 24 05:11:01 MSD 2005


Rick Moen wrote:
> The latter does sound wonderfully Irish.  On the other hand, I think I
> wax positively English in the caustic wording I employ for notes on
> windshields of people who'ved blocked handicapped parking zones:

Whereas the missive I'd prefer to leave on a windshield or five is 
caused by people with temporary (or permanent) handicap stickers, but 
literally no mobility or visible handicap I can discern that warrants 
being able to park specially. However, in many of these cases, I've been 
able to find another reason for their markings:

   "I've been following you about to see whether the Handicapped Sticker 
was for your driving or parking (I hesitate to use the word 'skills', 
under these unfortunate circumstances). I'm so sorry that you seem to be 
doubly cursed."

.brian


-- 
Brian Bilbrey : http://www.orbdesigns.com/
	"Kirk to Enterprise -- beam down yeoman Rand and a six-pack."





More information about the TAG mailing list