[TAG] English->American dictionary
Brian Bilbrey
bilbrey at orbdesigns.com
Sat Sep 24 05:11:01 MSD 2005
Rick Moen wrote:
> The latter does sound wonderfully Irish. On the other hand, I think I
> wax positively English in the caustic wording I employ for notes on
> windshields of people who'ved blocked handicapped parking zones:
Whereas the missive I'd prefer to leave on a windshield or five is
caused by people with temporary (or permanent) handicap stickers, but
literally no mobility or visible handicap I can discern that warrants
being able to park specially. However, in many of these cases, I've been
able to find another reason for their markings:
"I've been following you about to see whether the Handicapped Sticker
was for your driving or parking (I hesitate to use the word 'skills',
under these unfortunate circumstances). I'm so sorry that you seem to be
doubly cursed."
.brian
--
Brian Bilbrey : http://www.orbdesigns.com/
"Kirk to Enterprise -- beam down yeoman Rand and a six-pack."
More information about the TAG
mailing list